Over time even the most popular sayings and adages can warp and change, sometimes shedding whole segments that render the original meaning obsolete. As a serious writer I've taken a particular interest in the history of this phenomenon and through intense research I uncovered some truly amazing origin stories. Below are some examples.
Note: Common usages are in bold.
- Happy as a clam at high tide
- The proof of the taste is in the pudding
- Beggars and the Irish can't be choosers
- Haste makes waste makes chaste makes taste makes shmaste
- Better safe then sorry you drowned a friend/lover
- If at first you don't succeed try, try, try, try, try, try, try, try, try, try again
- One bitten, twice shy, thrice a total ass bag
- It takes two to tango, four to quadrille, and twelve for a kick line; there I've explained dance to you
- Don't look a sick horse in the mouth
- All the good roads lead to Rome, but the shittiest ones all take you home
- Nothing ventured, maybe something gained, you never know
- What goes around, comes around, not
- There is more then one way to skin the cat, oh I'm sorry that's a horrible thing to say, many apologies.